Ich besaß einen Garten in Schöneiche bei Berlin.

Das verwaltete Verschwinden jüdischer Nachbarn und ihre schwierige Rückkehr
280 pages, Campus Verlag, Frankfurt am Main/New York 2006.

I owned a garden in Schoeneiche near Berlin.
The organized disappearance of Jewish neighbours and their difficult return


In 1933, 170 of the 5 000 residents of the village of Schöneiche near Berlin were Jewish. A few years later the Jewish neighbours had vanished, and other people had moved into their homes. Did this go unnoticed? Who organized the disappearance of these people, and what happened to their furniture, their bicycles, and their household goods? The bureaucratic network organizing the expropriation and robbery stretched from the mayor, the district administrator, and the district council through to the regional president, from the second-hand shop owner and the removal company to the purchasers and the new occupants.

Sprengstoff im Harz

Zur Normalität des Verbrechens: Zwangsarbeit in Clausthal-Zellerfeld.
248 pages, 60 illustrations, Edition Hentrich, Berlin 1998.

Explosives in the Harz Mountains.
On the normality of crime; forced labour in Clausthal-Zellerfeld

Who is interested today in learning that 4 000 Russian and Polish forced labourers had to work in a ammunition factory in the forest of Clausthal-Zellerfeld filling anti-tank mines? While the threat posed to the drinking water supplies of Lower Saxony as a result of the contamination of the soil in this part of the Harz mountains is a hotly discussed political topic, the history of the people who were forced during the Second World War to work with highly toxic chemicals when making explosives and munitions is ignored. I am not concerned with showing how special such a place is, but rather how ordinary it is.

Contact

Jani Pietsch
Merseburger Str. 12
D-10823 Berlin
jani.pietsch@gmail.com


C O P Y R I G H T + D I S C L A I M E R

All images and texts included in this Web site are copyright protected. They may not be reproduced in any form without prior permission from Jani Pietsch. Jani Pietsch endeavours to keep the contents accurate and up to date. Please forgive any errors. All links are provided in good faith, but Jani Pietsch has no influence on the contents of external Web sites and accepts no liability for their contents.

Translation German–English: Richard Holmes, Sunniva Greve

Grafik: Aleksandra Kujawska, www.dotindrop.de